Keine exakte Übersetzung gefunden für تشكيل عسكري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تشكيل عسكري

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le pediré que forme alianzas militares... y se prepare.
    سأطلب منه تشكيل حلفاء عسكريين وتحضير نفسه
  • Al igual que éste, la oposición se ha organizado al estilo militar con una estructura de mando y control, combinando milicias, a las que ha equipado y entrenado.
    وتنظم المعارضة صفوفها، شأنها في ذلك شأن الحكومة الاتحادية الانتقالية، في تشكيلات عسكرية لها هيكل قيادة وسيطرة، للجمع بين المليشيات وتجهيزها وتدريبها.
  • El proceso de desarme, desmovilización y reinserción, que concluirá en breve, ha reducido la capacidad de cierto número de comandantes de alto nivel de recurrir a importantes formaciones militares para controlar el proceso político.
    إن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي أشرفت على الانتهاء، قد قللت من قدرة بعض كبار القادة على استخدام تشكيلات عسكرية كبيرة من أجل السيطرة على العملية الانتخابية.
  • Asimismo, dijo que, debido al despliegue masivo de tropas cerca de la frontera, era necesario reconfigurar el componente militar de la MINUEE dentro de los límites autorizados.
    وقال أيضا إن الانتشار المكثف للقوات قرب الحدود يجعل من الضروري إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة ضمن النطاق المسموح به.
  • También acojo favorablemente que la cúpula militar haya reafirmado su subordinación a la autoridad civil y encomio la iniciativa del Jefe de Estado Mayor General de sensibilizar a las fuerzas armadas sobre el beneficio que reportarían la reconciliación y la reestructuración militar y la necesidad de llevarlas a efecto.
    وأرحب أيضا بتأكيد القيادة العسكرية مجددا خضوعها للسلطة المدنية، وأثني على مبادرة رئيس الأركان العامة بتوعية القوات المسلحة بقيمة وضرورة المصالحة وإعادة تشكيل القوات العسكرية.
  • Recalcando que la composición, el funcionamiento y los procedimientos de los tribunales militares deben estar acordes con la normativa internacional relativa a procesos justos e imparciales,
    وإذ تشدد على أنه ينبغي في تشكيل المحاكم العسكرية وسير عملها وإجراءاتها الامتثال للمعايير والقواعد الدولية المتعلقة بإجراء محاكمة عادلة ومنصفة،
  • Los Estados Miembros también deberían examinar la posibilidad de prestar el apoyo técnico y financiero necesario al Gobierno Nacional de Transición de Liberia con el fin de garantizar la plena ejecución de la reestructuración militar y el readiestramiento.
    وعلى الدول الأعضاء أيضا أن تنظر في تقديم الدعم التقني والمالي اللازم للحكومة الوطنية الانتقالية بليبريا لضمان تنفيذ عملية إعادة التشكيل والتدريب العسكريين.
  • Acogiendo con agrado la invitación formulada al Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2005/49 a que presentase al Coordinador del Segundo Decenio, por conducto de la Oficina del Alto Comisionado, una lista de actividades para su posible inclusión en el componente de derechos humanos del programa amplio de acción para el Segundo Decenio y la forma adecuada en que el Grupo de Trabajo cumplió la solicitud que se le formuló en su 23º período de sesiones,
    وإذ تشدد على أنه ينبغي في تشكيل المحاكم العسكرية وسير عملها وإجراءاتها الامتثال للمعايير والقواعد الدولية المتعلقة بإجراء محاكمة عادلة ومنصفة،
  • En las actuales circunstancias, la MINUEE considera que se requeriría una reconfiguración de su componente militar, lo que podría lograrse con los efectivos autorizados.
    وفي ظل الظروف الحالية، تعتقد البعثة أنه من الضروري إعادة تشكيل عنصرها العسكري، وهو ما يمكن تحقيقه في نطاق قوامها الحالي المأذون به.
  • Recalcando que la composición, el funcionamiento y los procedimientos de los tribunales militares deben estar acordes con la normativa internacional relativa a procesos justos e imparciales,
    وإذ تشدد على أن تشكيل المحاكم العسكرية وسير عملها وإجراءاتها يجب أن تكون متوافقة مع المعايير والقواعد الدولية المتعلقة بإجراء محاكمة عادلة ومنصفة،